Une femme revient aujourd’hui et dit s’appeler Phèdre. Elle retrouve des bribes d’une mémoire antique, d’une langue perdue et surtout d’une histoire qui n’est jamais véritablement passée. Qui n’a pas été soldée. L’histoire d’un amour qui n’a jamais réussi à dire son nom. Sans doute l’histoire secrète de tout amour.
Comment transmettre aujourd’hui les histoires anciennes ? Par un acte de langage qui dirait ici : Phèdre c’est moi.
Phèdre n’est pas un nom de femme. C’est le nom d’une histoire étrangère, indécise, affreuse, sans nom. Comme toutes les histoires qui vous...
Voir tout le résumé du livre ↓
Une femme revient aujourd’hui et dit s’appeler Phèdre. Elle retrouve des bribes d’une mémoire antique, d’une langue perdue et surtout d’une histoire qui n’est jamais véritablement passée. Qui n’a pas été soldée. L’histoire d’un amour qui n’a jamais réussi à dire son nom. Sans doute l’histoire secrète de tout amour.
Comment transmettre aujourd’hui les histoires anciennes ? Par un acte de langage qui dirait ici : Phèdre c’est moi.
Phèdre n’est pas un nom de femme. C’est le nom d’une histoire étrangère, indécise, affreuse, sans nom. Comme toutes les histoires qui vous tombent dessus. Longtemps nous avons cru qu’elles venaient du passé et qu’elles disparaissaient comme les oiseaux.
Les deux personnages contemporains, Phèdre et Hippolyte, tentent devant nous de reprendre cette histoire à leur compte.
Phèdre les oiseaux est un texte dramatique écrit pour le théâtre, avec deux personnages, un chœur et une voix off. La première représentation mise en scène par Jean-Baptiste Sastre aura lieu au théâtre de Lorient, en mars 2012. Le personnage de Phèdre sera interprété par l’actrice franco-palestinienne Hiam Abbas (films : La Fiancée syrienne, Les Citronniers…). La pièce sera jouée également à Toulouse (Théâtre Garonne), à Nantes (au Lieu unique) et à Paris (Théâtre Bastille) cette même année (dates à venir). D’autres villes sont à l’étude.
Traduite en plusieurs langues, elle devrait être jouée à Berlin, à Los Angeles, à Venise et à Madrid. Avec d’autres acteurs et de nouvelles mises en scène.
En juin 2013, plusieurs versions de la pièce seront représentées à Marseille, capitale européenne de la culture.
Réduire le résumé du livre ↑
Ecrite pour être mise en scene par Jean Baptiste Sastre, et pour tourner dans le monde entier, cette piece s’attache à rendre vie au mythe de Phèdre, en projetant celle ci dans le monde contemporain. Le nom d’Hippolyte n’est pas prononce Phèdre est amoureuse d’« un homme». En contrepoint au récit que fait l’héroïne, Frederic Boyer propose deux «suites» un « Texte pour une voix off (Thésée)» puis treize «Chants pour d’autres voix». L’ensemble constitue un long poème dramatique a la beaute litanique parfois déroutante.
Raphaëlle Leyris, Le Monde des livres, avril 2012